marek Guest
|
Posted: Fri Jul 18, 2008 12:00 pm Post subject: EN > EN - for and on behalf of |
|
|
Hello,
The context first:
A signature under a "notice to quit"
Position held: ....
(for and on behalf of XXX)
Can anyone verify if there>s any difference between "for" and "on behalf of"
as the "and" implies, or is it just "one of those" to be taken jointly? I
can see it mentioned as equivalent to the p.p. (per procurationem), which
suggests the latter option.
Regards,
marek |
|
Edward Hennessey Guest
|
Posted: Sun Jul 20, 2008 9:52 pm Post subject: Re: EN > EN - for and on behalf of |
|
|
On Jul 18, 2:36 am, "marek" <ma...@berdyczow.com> wrote:
[quote]Hello,
The context first:
A signature under a "notice to quit"
Position held: ....
(for and on behalf of XXX)
Can anyone verify if there>s any difference between "for" and "on behalf of"
as the "and" implies, or is it just "one of those" to be taken jointly? I
can see it mentioned as equivalent to the p.p. (per procurationem), which
suggests the latter option.
Regards,
marek
[/quote]
M:
Another part of the context here would be the national domain of the
document.
American case law does not favor Latin phrases ore alienisms in
eviction documents
(such as a "Notice to Quit") designed
to be read by a layman.
"For and on behalf of" is intentionally
broad, embracing more than one possibility, including the signer
acting as attorney in fact
for a concerned individual, lawyer for an entity or agent or staff
representative of any legal
person involved in an action.
Regards,
Edward Hennessey |
|